Un error de traducción impide que Independiente contrate a Bryan Cabezas

Todo parecía encaminado para que Bryan Cabezas se convierta en jugador de Independiente de Avellaneda, pero por un error de traducción en el contrato, el pase no se podrá realizar, esto según los medios argentinos. Cuando el 'Rojo' envió el contrato a Atalanta, dueño del pase del futbolista, se conoció del inconveniente.

El programa De la Cuna al Infierno, partidario y especializado en Independiente, informó que en la traducción del vínculo al inglés, el apellido del jugador fue modificado a Heads (cabezas en inglés). Por este motivo, el volante fue rebautizado como "Bryan Heads", inexistente en los registros de la escuela italiana.

Sin embargo, este no habría sido el único inconveniente. Se menciona que también faltaba una firma de uno de los dirigentes, pero sin duda que este error del contrato desestimó cualquier posibilidad. Cabezas, al parecer, continuaría en Italia. Ahí jugará en el Avellino.

El cuadro 'Rojo' ahora se enfoca en cerrar los vínculos con Silvio Romero, Gonzalo Verón y Carlos Benavídez.